O Baralho
O jogo é uma necessidade do ócio. Parece que um simples baralho encerra tudo aquilo que se pode humanamente conhecer, ainda que em casa de jogador se conheça pouca alegria. No banco de um parque ou no tapete de um casino a crueldade pode ter vários níveis. O jogo promove vinganças interiores, dívidas mal pagas ou puro lazer. Chegou até nós neste formato, vindo do dominó chinês, passando por várias versões: francesas (que introduziram as figuras literárias) ou inglesas, portuguesas ou espanholas, do "tarot" ocultista italiano ao jogo de Boston ou ao jogo do burro, adaptando as figuras orientais pelas ocidentais. Diz-se de quem ter uma boa mão ter boa fortuna, mas nada disto é certo, porque a justiça também é castigo. Aqui torna-se mais cruel nas palavras de Maldoror, mas que nem por isso se tornam gratuitas: qualquer jogador atinge estados febris em jogos vitais. Boa sorte.
Game is a necessity of leisure. It seems that a simple deck of cards includes everything that is humanly possible to see, even if in a player's house lacks fortune. On a park bench or on the carpet of a casino, cruelty can have multiple levels. The game promotes revenge, interior debts or pure leisure. Came to us in this format, from the Chinese dominoes, going through several versions: French (who introduced the literary figures) or English, Portuguese or Spanish, the "tarot" occult Italian to the Boston game, adjusting the East figures by Westerners. It is said to have a good hand who haves good fortune, but none of this is right, because justice is also punishment. Here the game is more cruel in the words of Maldoror, but by no means become easier: any player reaches feverish conditions in vital games. Good luck.
Ricardo Castro
///////// ampulheta@gmail.com/////// Comment please...
Joker